En français « position de soumission », c’est pour cette raison que j’utilise l’expression plus courte japonaise « こうさん » (kôsan). La police l’emploie aussi こうさん しろ(kôsan shiro): rends-toi. On l’utilise pour le chien car il ressemble à une personne qui a les mains en l’air. Kuri le fait quand il cherche à attirer l’attention, dans les phases de jeu et de sommeil et quand il doit rentrer dans la voiture après une longue promenade. Pour ne pas perdre la face (un vrai japonais) il essaye de mordiller les mains qui viennent le caresser.
D’autres photos sur le fotoblog.