降参 (こうさん)
En français « position de soumission », c’est pour cette raison que j’utilise l’expression plus courte japonaise « こうさん » (kôsan). La police l’emploie aussi こうさん しろ(kôsan shiro): rends-toi. On l’utilise pour le chien car il ressemble à une personne qui a les mains en l’air. Kuri le fait quand il cherche à attirer l’attention, dans les phases de jeu …